Resumen:
|
Ensayista, narrador y traductor, Carlos Correas (Buenos Aires, 1931-2000) ha dejado una obra singular en el campo de la filosofía y de las letras argentinas, en la que se destacan sus cuentos El revólver y La narración de la historia, sus ficciones Los jóvenes (de 1953, editada tras su muerte con posfacio de José Fraguas y Eduardo Muslip), Los reportajes de Félix Chaneton y Un trabajo en San Roque, sus estudios Kafka y su padre, Arlt literato y La operación Masotta y traducciones de Kant, Kierkegaard y Weber, entre otros. También ésta de La metamorfosis, de Kafka, uno de sus últimos trabajos. Desde hace varios años la UNGS viene publicando algunos textos críticos sobre su obra, como los contenidos en Decirlo todo: escritura y negatividad en Carlos Correas, compilado por Fraguas y Muslip, y dando a conocer trabajos del propio Correas que aún no habían circulado al momento de su muerte, como su notable La manía argentina (UNGS-UNC, prólogo de Fraguas, epílogo de Carlos Surghi). La riqueza de esta traducción suya de La metamorfosis y la tácita polémica que ella sostiene con la que durante mucho tiempo se atribuyó a Borges son justificación suficiente para esta nueva edición argentina de este clásico de la literatura universal.
Eduardo Rinesi
|